2件目のトライアル提出
本日、2件目のトライアルを提出しました。
100%満足がいく訳に仕上がったと言ったら、うそになります。
しかし、今の自分の実力を出し切った成果なので、納得はしています。
何度も何度も読み返し、印刷してはさらに単語1つ1つ吟味していくという作業を進めるにつれ、正しく訳されているのか、あるいはおかしいのかが分からなくなってくることがありました。
木どころか草ばかりが気になってしまい、森全体が見えなくなってしまうような感じでしょうか。
そんなときは、いいアイデアが浮かんでくるかもしれない、と英語原文を読み返してみたり、Googleで同じような表現を探してみたり、少し(時には一晩)寝かせてからもう一度確認作業を始めたりなど、あれこれ試してみました。
頑張りました。
頑張りましたが、「自分の日本語表現力が乏しい」ことを再認識させたれた今回のトライアル、とても悔しい思いをしています。
原文(英語)では意味がわかったとしても、流れるような日本語に翻訳することができないことが多々あり、この作業のために半分以上のトライアル時間を費やすことになりました。
本当に、日本人だから日本語で文章が書けると思ったら、大間違いですね。
この先らせん階段を少しずつ上っていくために、そして1年後には「あのときの訳はショボかったな。あれと比べれば、かなり上達したな」と言えるように、毎日学習を積み重ねていくつもりです。
1件目のトライアル結果
2週間ほど前に提出したトライアルの結果が出ました。
一応、合格通知を受け取ることができました。
もちろん嬉しいです。
しかし、手放しで喜べない自分がいます。
それは、「2軍で合格」したからです。
1軍選手がどうしても都合が悪いときのため、あるいは大きなプロジェクトなどがあって人手が足らないときのための予備軍なので、いつ仕事がもらえるかはわかりません。
残念ながら、最初から1軍に入り込むには、自分の実力が足りませんでした。
いつまでもベンチウォーマーをしているわけにはいかないので、仕事をいただけるのであれば全力投球でこなし、その他の時間は新たなトライアルの挑戦や、知識向上のための学習に費やしていきます。
ただ、「チェッカーもできます」と伝えてあるので、もしかしたらこちらの方からチャンスが回ってくるかも、と少し期待しています。
今後の予定
今週は私用で外出することが多いため、次のトライアルは来週に応募し、今週はトライアルのための学習を進めて行く予定です。
トライアルを受けたことで、自分には何が足りないか、かなり見えてきました。
日本語力の向上には…何が一番いいのでしょうか。
こうやってブログにアウトプットすることも、日本語力の向上に少しは役立っているんじゃないかと思うのですが、1か月や2か月で急に上達するものでもなさそうですよね。
たくさんの良書を読んだりビデオセミナーを視聴することでインプット。
対訳学習で用語集・メモリを増やしたり、ビデオセミナーや企業サイトなどでいいお手本を見つけたら、それをネタにしてブログに記事を書くことでアウトプット。
これ以外にもいい方法が見つかったら、どんどん取り入れていきます。